Menú

Sobre nosotros

Eventos

Cartografía

Revista Épicas

Miembros

Grupos de Trabajo

Extras

Contáctenos

CIMEEP

El lenguaje épico traduciendo el mundo.

Universidades associadas

 
 

Eventos

Sobre Nosotros

El CIMEEP es , sin duda, un ambicioso proyecto que parte de un objetivo principal de amplias dimensiones generales: la recolección, en forma de centro internacional, de investigadores de diferentes nacionalidades y de diferentes áreas de conocimiento, en cuyo centro de interés esté el epos, entendido como un conjunto de manifestaciones materiales que son el resultado del proceso de transmisión continua y encadenada del repertorio ideológico, imaginário, histórico y mítico  que constituye cualquier identidad sociocultural;   y , de forma específica, la poesía épica , con espacio también para las formas híbridas y los distintos lenguajes en que se traduce el epos. Aunque la unidad de generación de toda la estructura de investigación del CIMEEP sean las obras literarias conocidas como "epopeyas", la dimensión del concepto de epos extrapola las realizaciones literarias, ya que es un aspecto directamente relacionado con la experiencia humano-existencial. Además, su contenido es multidisciplinar una vez que toca a la cultura, y por lo tanto implica areas como Antropología, Historia, Geografía, Sociología, Filosofía, Educación, Religión, Arte, Comunicación, etc . En vista de la amplitud de derivaciones del tema central, el CIMEEP buscará, así, constante diálogo multidisciplinario entre áreas como Filología, Historia, Ciencias Sociales, Filosofía , Educación , Comunicación , Geografía , Bellas Artes y Diseño , Música, etc.

En cuanto al tema de base, el epos, vale la pena recordar que en tiempos de discursos apocalípticos, una manifestación del epos, la poesía épica (así como otras manifestaciones artísticas épicas que vienem de las Artes Visuales, del Cine, etc.) supone un lugar de reafirmación histórica y cultural de la identidad, aunque, de hecho, para que este lugar se configure como verdadero es necesario que el texto épico sea leído y releído en su propia cultura y otras. Por lo tanto, es imperativo que el texto épico circule culturalmente, para ser leído y producir, al igual que la literatura en general, nuevos textos y nuevas lenguajes nacidas de las lecturas, como ha pasado siempre y hoy ocurre, por ejemplo, con la producción de películas épicas americanas. A partir de la interrelación de textos, diferentes idiomas, lecturas  y nuevas lecturas, el género épico cumple su misión de enfatizar el eposde una sociedad. En este sentido, la crítica también tiene un papel importante por hacer circular, en los espacios académicos y culturales de reflexión, investigaciones acerca da la producción épica inherente a la presencia humana en el mundo.

También es importante tener en cuenta que la producción épica dejó de ser una manifestación típica de unaelite canónica o de segmentos privilegiados de la cultura, para convertirse en un medio de expresión de las minorías (que en realidad son "mayorías"). La producción épica de hoy ya no se limita a la tradición clásica y al contexto europeo, y ya no son sólo los hombres que asumen la autoría épica. Por el contrario, crece la demandade la producción épica en las naciones en vías de desarrollo y subdesarrolladas, incluso como una forma representativa de abrir espacio para que sus culturas ganen visibilidad.

Por otra parte, en muchas partes del mundo, hay una gran demanda crítica centrada en la producción épica. Un ejemplo destacado fue el evento “Desirs & débris d´épopée au XXe siècle”, organizado por Saulo Neiva, ocurridoen 2005 en la Université Blaise Pascal, en Clermont-Ferrand, Francia. Desde Portugal, Francia, Alemania, Italia, EE.UU., Canadá, México y Senegal, entre otros, llegan noticias de estudios y eventos de esta naturaleza y, aunque Brasil ya tenga un número representativo de investigaciones épicas, carece de consolidar un espacio amplio de discusión que tanto sedimente la investigación nacional, con la ampliación de recursos bibliográficos y oportunidades para el debate, cuanto abra las puertas de la academia brasileña para los cambios necesarios con investigaciones realizadas en otros países. La configuración inicial del CIMEEP, con sus 28 miembros fundadores, revela, cómo se puede comprobar, su carácter verdaderamente internacional.

Así que, instalado en la Universidade Federal de Sergipe, con un espacio físico que permita, entre otros, el acceso a la producción científica y literaria representativa que integra el escenário  brasileño y obras de diferentes nacionalidades, el CIMEEP tiende a ser un centro de referencia para los estudios de esta naturaleza, promoviendo la multiplicación de las fuentes y de los focos de la investigación épica en la escena nacional e internacional, y un icono de la importancia del país cuando el tema es la poesía épica, en particular, y otras manifestaciones de carácter épico, en un sentido más amplio.

Estructura física y virtual
 

El CIMEEP tiene sede en una oficina própia en el campus São Cristóvão de la UFS, con el objectivo de ofrecer a investigadores internos y externos y a estudiantes de grado y de pós-grado de Filología y otros cursos relacionados, un espacio para pequeñas reuniones, ademas del aceso a informaciones y a material bibliográfico, una vez que uno de los objectivos del CIMEEP será formar, poco a poco, un acervo propio, que incluirá producciones épicas nacionales y estranjeras, y también producciones teóricas y críticas acerca del género épico. También en el campus de Itabaiana/SE habrá un espacio destinado a investigaciones del CIMEEP.

 

Mas allá del espacio físico material, el CIMEEP, por medio de su sítio web, veicula la producción de sus miembros, notícias acerca de eventos académicos y culturales, teses defendidas, presentación de obras épicas, e otros temas que serán añadidos a partir de la contribución de los propios participantes de los GTs que integran el centro.  

 

También como parte del  espacio virtual del CIMEEP fue creada la REVISTA ÉPICAS, revista científica digital que, semestralmente, presentará una edición nueva.

 
Comité ejecutivo (UFS)
Coordinadora – Prof. Christina Bielinski Ramalho

Vice-coordinador – Prof. Cícero Cunha Bezerra

Consejeras – Prof. Ana Maria Leal Cardoso y Prof. Márcia Regina Curado Mariano

 
 
 

Conozca a nuestros miembros